顶点小说 >> 玄幻小说 >> 法神直播间 >> 关于繁体和简体的设定,必看

关于繁体和简体的设定,必看

何未满

最新推荐:
绝色奴婢进府后,禁欲王爷变妻奴
桃运山村小神医(我不是老中医)
科研从博士生开始
寒潮来袭:开局多子多福拿下女主播
惊悚降临:我靠植物沟通万物
书籍1356520
迷雾求生:我有解析之眼
重生:我成短命大佬的心尖宠
顺理成章
哦吼!穿书后我成了男主他妈
从美漫开始穿梭万界
修罗武神
剑来
雷武
无尽丹田
全职法师
继母情深
牧神记
择天记
道神
伏天氏
雪鹰领主
 
    之所以前面的弹幕和古语部分会用繁体来书写,不是为了装逼,而是因为所谓的“异界语”我是用简体中文来写的,所以“古语”用繁体来书写,我觉得这样能最直观地让读者感受到“这是两种语言”。不然如果是用旁白解释“这是另外一种语言”,却用简体来书写,总感觉不够直观,很难真正让人体会到两种语言之间的那种差异感。(其实我本人也不喜欢用繁体,码字的时候繁简体切换很烦人)

    当然,如果本书是用英文来书写,就不会有这种问题了,不过我这也是屁话。

    而到后期的时候,随着诺曼对于中文的掌握,能看懂的中文越来越对,繁体的弹幕就会逐渐变成简体的,总的来说就是:繁体=诺曼还不懂的古语,简体=诺曼已经懂了的古语。这样一种设定,以方便读者阅读。

    而咒语部分的话,我个人觉得某位朋友的建议不错,那就是咒语部分还是用繁体,这样可以建立法术的神秘感,突出“这是咒语而不是日常对话”这样一个概念。同时,咒语必然不会长,相信也不会很影响正常阅读。

    以上基本上就是本书关于繁体和简体的大致设定了,朋友们如果有什么自己的想法,也随时欢迎在书评区留下你们的意见。

关于繁体和简体的设定,必看  
相关:  妖怪工业帝国  烂片之王  好运天书  我不是天王  烂成最佳导演    真实的克苏鲁跑团游戏  妙手回春  惊天剑帝  凌天九剑  
加入书签 翻上页 ↓最新章节↓ 下一章 投推荐票
推荐:
春丽和奶奶
全军列阵
木叶:从解开笼中鸟开始!
星界蚁族
模拟修仙传
最强战神
一剑绝世
陆地键仙
大魏芳华
大荒剑帝
盖世人王
 

html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000

0.0049s 2.1695MB
搜"法神直播间"
360搜"法神直播间"
语言选择